大道之行也原文及翻译(穿过世间繁华,寻找大道之行——《大道之行》译文)

穿过世间繁华,寻找大道之行——《大道之行》译文

人生若只如初见,何事秋风悲画扇。读过韩愈的《李白》之后,试问你是否也曾难以忘记这样的一句诗句?古往今来,古诗词一直是华夏文化中不可或缺的一部分。而曾经荣膺唐朝“诗仙”之称的李白的作品,成为了许多对于中国文学情有独钟的人的必读经典之一。

此外,李白的诗歌也成为现代文学中的灵感来源之一,而其中的《大道之行》更是值得细细品味的艺术杰作。

一、原文与注释

大道如青天,我独不得出。羞逐长安社中儿,赤鸡白狗赌梨栗。

愧吾独享光辉,欲眩末世眼。

一个人众目睽睽之下,难以在一众声音中保持本色,这是现代社会中许多人面临的问题。而到了唐朝,这种问题也曾困扰着李白。

“大道如青天,我独不得出。”这是李白的感叹,大道难寻,独自一人走出去过于艰难。而人群中,许多声音混杂在一起,又让他感到自己的无奈。这种无奈和尴尬是许多人所共有的经历。

最后两句“愧吾独享光辉,欲眩末世眼”,包含着李白对于自己天赋异禀的自嘲和反思。在当时的社会中,许多才子佳人涌现,竞相作诗文,而李白则是其中的佼佼者。但是,李白的才华超越了时代,让他在后世流芳百世。他明白自己的才华之光,在当时只是一瞬间的绚烂,而在后世仍旧璀璨夺目。而“欲眩末世眼”,则是对于自己知名度的一种想象。这种对于未来的想象和对于自己的情感变化,也是“大道之行”的主题之一。

二、译文之美

“大道之行,天下为公”这句话相信是大多数人都耳熟能详的。而李白的《大道之行》则是一首感性的诗歌,描绘的不仅是现实中的困境,也带有作者对于时代变幻和生命意义的思考。

这首诗的译文,也许并不能完全还原原文的意境,但是却有着自己独特的美感。

“The great road is as clear as the blue sky; alas, I cannot travel it. Ashamed, I must shrink from company.”

华丽的词藻和流畅的语调,使得这首诗的英文译文也可用来畅享李白的诗歌之美。

“The bright road stretches far and wide, higher than skies where eagles soar - only I can't follow it, choosing to hide among the crowds in the busy marketplace.”

将本来悲天悯人的诗歌翻译成如此流畅、感性、且富有美感的诗句,不仅让英文读者能够感受到其中的情感,也让我们更加了解和欣赏到这首诗的艺术之美。

三、大道之行的意义

“大道之行,天下为公”,这句话告诉我们,唯有走出自己的小圈子,走向更广阔的视野,才能够真正走上人生的大道。而李白的《大道之行》则更深入地探讨了人与现实之间的关系,以及在追逐目标和梦想中那些经历和成长过程中所具备的勇气和坚定信念。

可以看出,这首诗歌并不仅仅是一首歌颂自由的诗歌,更是一种对于人生的探索和思考。而通过这种探索和思考,李白让我们明白,追求自由和实现自己的价值,始终是需要付出代价的,需要在经历风雨和坎坷之后才能够坚定不移地走下去。

可以说,李白的《大道之行》,揭示的不仅是唐朝时期才子佳人身处的尴尬和无奈,更是在现代社会中仍然具有深刻的启迪意义。所以,如果我们想要追寻人生大道,我们首先要学会勇敢和坚定信念,走过曲折的生命里程,才有可能拥有更加美好的未来。

本文标题:大道之行也原文及翻译(穿过世间繁华,寻找大道之行——《大道之行》译文) 本文链接:http://www.cswwyl.com/meiwei/29537.html

注:本文部分文字与图片资源来自于网络,转载此文是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即后台留言通知我们,情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意

< 上一篇 大连长兴岛房价(大连长兴岛住房价格“疫”中稳步上扬)
下一篇 > 大道之行也翻译(大道行不止:探索道家哲学的深刻内涵)